勤学思培训网KTYKGJ
  • 终于晓得实习法语怎么说

    对话一

    Entre le professeur de francais et le chef de classe de la section defrancais, en Chine.

    A一Dans une semaine, vous allez faire un stage clans une autre faculte.

    B-Ah bon?Dans quelle faculte et que ferons-nous?

    A一Dans la Faculte de Langue et de Culture chinoises. Vous serez interpretes pour ungroupe d'etudiants canadiens qui parlent francais.

    B-Comme nous avons de la chance!Mais qu'est-ce qu'ils viennent faire chez nous?

    A-Ils vont faire un sejour de deux mois pour connaitre un peu la Chine et apprendreun peu la langue chinoise. Its vont avoir des cours d'Opera de Min, de cuisinechinoise, de calligraphie et peinture chinoises, de panorama de la Chine et lasituation des minorites nationales chinoises, d'economie et politique de la Chine,etc.

    B-Alors, nous allons traduire tous les cours?

    A-Oui, sauf les cours de chinois. Ce stage sera une tres bonne occasion de pratiquer lefrancais.

    B-Alors, que devons-nous faire des maintenant?

    A-Vous allez d'abord vous diviser en groupes selon les cours, et choisir pour chaquegroupe un responsable.

    B一Et puis nous faisons des preparatifs pour les activites de traduction selon le cours quechaque groupe prend en charge.

    A-Tout a fait. Comme ca, chacun a I'occasion de pratiquer la traduction. En tant quechef de classe, to to charges encore de la mission de liaison avec la Faculte deLangue et de Culture chinoises et aussi avec les professeurs qui donnent des cours aces etudiants canadiens.

    B一Bon, je le sais. Soyez tranquille, Madame. Nous ferons de notre mieux.

    法语老师和法语专业班长,在中国。

    一一周后,你们去另一个学院实习.

    一是吗?哪个学院?去做什么?

    一去汉语言文化学院,为一个加拿大法语学生团做翻译.

    一我们真有运气啊!他们到中国来做什么?

    一他们要在这里待两个月,了解一下中国,学习一点汉语。他们的课程有京剧、烹饪、书法、中国画、中国概况、中国民族现状、中国政治经济等等.

    一我们要翻译所有的课程吗?

    一是的,汉语课除外.这次实习是一个实践法语的极好机会.

    一那我们现在该做什么?

    一你们按照课程分成几个组,每个组选一个组长。

    一然后根据每组的课程内容开始为课程的翻译活动做准备。

    一没错,这样,每人都有进行翻译实践的机会.作为班长,你还要担任与汉院及为这些加拿大学生授课的教师的联系工作.

    一好吧,我知道了,您放心吧,老师。我们会尽量做好.

    [图片0]

    对话二

    Entre deux etudiants, en Chine.

    A-Charles, est-ce que to as trouve un lieu de stage?

    B一Non, pas encore. J'ai contacte deux societes, mais elles ont deja toutes les deux desstagiaires. Et toi?

    A-II semble que j'aie plus de chance que toi:une agence de tourisme me prend commestagiaire.

    B一Et to commences quand?

    A一Des le debut des vacances d'ete. Je vais travailler la一bas deux mois comme guide-interprete en espagnol et en italien.

    B一Helas!Alors, moi je fais mon stage ou?Tu as des propositions a me faire?

    A一Eh bien, est-ce que to as demande a des maisons d'editions?Puisque to specialite estla langue chinoise, ce serait un endroit de stage convenable, qu'en penses-tu?

    B-A h!oui, pourquoi je n'y ai pas pense?!je vais prendre contact avec des maisonsd'editions cet apres-midi.

    两个大学生,在中国。

    一夏尔,你找到实习单位了吗?

    一还没有。我联系过两家公司,但他们都已经有实习生了。你呢?

    一我好象运气比你好些,一家旅行社接收我做实习生。

    一那你什么时候开始实习?

    一署假一开始就去。我要在这家旅行社工作两个月,做西班牙语和意大利语翻译.

    一唉!我去哪儿实习呢?你有什么建议吗?

    一你去问过出版社吗?既然你的专业是中文,这是个很合适的实习之地,你看呢?

    一啊!是啊!我怎么没想到呢?我今天下午就去跑跑出版社.

    常用词汇

    le stage 实习;实习期

    les travaux pratiques 实习

    le stage pedagogique 教学实习

    le stage probatoire 试用期,见习期

    le (la) stagiaire 实习生

    le professeur stagiaire 实习教师

    le traducteur (la traductrice) stagiaire 实习翻译,实习笔译员.

    I'interprete stagiaire 实习翻译,实习口译员.

    le medecin stagiaire 实习医生.

    I'interne (des hopitaux) 实习医生

    I'usine-ecole 实习工厂

    I'unite pour le stage 实习单位

    I'unite institutionnelle 事业单位

    I'unite economique 经济单位