勤学思培训网LYMEZD
  • 终于发现签约法语怎么说

    对话一:

    Entre un etudiant et le patron d'un restaurant.

    A-Si vous acceptez ce salaire, vous avez une periode d'essai de trois mois. On signed'abord un contrat de trois mois.

    B一D' voudrais cette place.

    A-Si vous travaillez bien et que ce travail vous interesse encore, on resignera un autrecontrat au bout de trois mois.

    B-Tout a fait d'accord, je vous remercie.

    A-Voila le contrat et vous signez ici, en bas de la page.

    B-Voila, c'est fait.

    A-Venez au travail demain.

    一个人学生和一家餐馆老板。

    一如果您接受这个工资,您有三个月的试用期。我们可以先签一份三个月的合同。

    一可以,我愿意接受这份工作。

    一如果您干得好,而且这份工作您还愿意做,三个月后,我们再另签一份合同。

    一完全同意,谢谢您。

    一这就是合同,请在这儿签字,页面的下方。

    一签好了,给您。

    一您明天就来上班吧。

    [图片0]

    对话二:

    Entre deux etudiants, en Chine.

    A-Tu as signe un contrat avec la societe qui t'a engage?

    B一Non, pas encore, dans trois jours.

    A-Quel type de contrat?

    B-A duree determinee de deux ans.

    A一Et apres deux ans?

    B-On verra.

    A-Mais it to faut bien reflechir avant de signer, ne fais pas comme Luc, it a rompu soncontrat un mois apres la signature.

    B一Et alors?

    A-Alors, it a du payer cinq mille yuans d'amende.

    两个大学生,在中国。

    一你和聘用你的公司签约了吗?

    一还没有,三天以后签。

    一什么类型的合同?

    一两年期合同。

    一那两年以后呢?

    一到那时再看。

    一但签约前你一定要考虑好了,别像吕克那样,他签约一个月后就毁约了.

    一然后呢?

    一他不得不支付五千元毁约罚金.

    常用词汇

    la nature de I'offre:contrat de travail 工作种类:劳动合同(工).

    le contrat a duree indeterminee (CDI) 长期合同.

    le contrat d'adaptation 试用合同.

    le contrat de service 服务合同.

    le contrat de travail temporaire 临时工合同.

    le contenu du contrat 合同内容.

    les articles suppletifs 补充条款.

    sous aucun pretexte 以任何借口.

    en toutes circonstances 在任何情况下.

    en vigueur a la date de la signature 在签字之日生效.