勤学思培训网KTYKGJ
  • 终于知道初级日语语法だれ

    学习日语不是一天两天就能完事的,由于比较难学,需要每天学习才行。下面是小编整理的初级日语语法だれ,欢迎阅读学习。

    [图片0]

    初级日语语法だれ

    讲解:

    表示不知其姓名或不确定的人时使用的疑问词。相当于汉语的疑问词“谁”。

    例句:

    あの人はだれですか?(那人是谁?)

    あの人は田中さんです。(那人是田中)

    あの辞書はだれのですか?(那词典是谁的?)

    あれはわたしのです。(那是我的)

    初级日语学习时容易犯的错误

    1.过分强调主语

    你好,我的名字是李明。

    Xこんにちは。私の名前は李明です。

    O始めまして、李(明)と申します。

    对母语是汉语的日语学习者而言,学日语时最容易出现这个问题。其实日本人在讲日语的时候很少明确表达主语是谁。对于听众而言,需要通过语气、语境以及句尾的动词来判断。

    2.乱用称谓

    这位是我们课长。

    Xこちらはうちの課長さんです。

    Oこちらはうちの課長です。

    相信大家应该不会犯「私は李さんです」的低级错误了吧,但是在生活工作场合中很多日语学习者经常会弄混内外关系,出现上面句子中的错误。记住内外高低关系,才能避免称谓的乱用。

    3.自他动词乱用

    开下门吧。

    Xドアを開いてください。

    Oドアを開けてください。

    汉语中自他动词的存在感相对较弱,但是日语中却非常明显。我们日语学习者经常会搞混自他动词。这就需要我们在记忆动词的时候,最好在背诵理解句子的前提下对比记忆。

    [图片1]

    4.汉字词乱用

    母语是汉语的日语学习者常常会认为日语汉字词很简单,但是实际上并非如此。很多单词在日语和中文中意思是不一样的:「手紙」「挨拶」「愛人」这些最简单的就不多说了,「用心」(留神、小心、警惕)、「心中」(殉情)、「信心」(信仰)等词的用法也有很大差距的,一不留神很有可能用错哦~

    5.说话不考虑授受关系

    这是老师教我的。

    Xこれは先生が教えました。

    Oこれは先生に教えていただきました。

    日本人在说话时的一大特点是常常考虑到自己是否受到别人的恩惠,如果有的话一定会在对话中体现出来。想要地道的日语表达这一点一定不能忽视。

    6.形容词、动词等单词混用

    我不喜欢吃鱼。

    X私は魚を食べたくない。

    O魚が苦手です。

    风很大。

    X風が大きい。

    O風が強い。

    日语中常用表示喜欢、讨厌、意愿等状态的形容词代替动词使用,更加委婉,降低强硬的语气。有些词组的搭配也需要注意。

    日语中与「心」相关的惯用语

    1.

    俗語:心を躍らせる

    假名:こころをおどらせる

    字面意思:心潮起伏

    引申义:欢欣雀跃,期待

    例句:子供にころ、誕生日には、どんなプレゼントがもらえるだろうかと心を躍らせた。

    还是孩子的时候,总是很期待生日能收到什么礼物。

    2.

    俗語:心を鬼にする

    假名:こころをおににする

    字面意思:把心变成鬼

    引申义:狠下心来,无可奈何而只能

    例句:友人にお金を貸して欲しいと言われたが、心を鬼にして断れった。

    虽然朋友说想向我借钱,(因为自己也没钱)我还是无奈得拒绝了他。

    3.

    俗語:心を入れ替える

    假名:こころをいれかえる

    字面意思:换个心

    引申义:洗心革面

    例句:今年こそは心を入れ替えて、勉強に励もうと思う。

    今年我要洗心革面,努力学习!

    4.

    俗語:心を寄せる

    假名:こころをよせる

    字面意思:让心靠近

    引申义:喜欢,有好感,爱慕

    例句:私には、数年前から心を寄せている同僚がいたが、その人は先月、別の人と結婚してしまった。

    我几年前就开始有好感的一个同事,上个月和别人结婚了。

    5.

    俗語:心に残る

    假名:こころにのこる

    字面意思:留在心里

    引申义:铭记在心,印象深刻

    例句:辛かったとき、友達から心に残る温かい言葉をかけてもらった。

    很辛苦的时候,来自朋友的温暖的话语让我铭记在心。