勤学思培训网CSDPAL
  • 终于理会常用韩语口语

    常用韩语口语

    다음에 또 오세요意思为"欢迎下次光临"、"谢谢惠顾",通常用于与顾客之间的道别。下面是更多常用韩语口语,希望对您有所帮助。

    1.다음에 또 오세요.

    译为:意思为"欢迎下次光临"、"谢谢惠顾",通常用于与顾客之间的道别。

    扩展练习:

    감사합니다. 다음에 또 오십시오.

    谢谢,欢迎下次光临。

    2.편히 주무세요.

    译为:直译为"请您安睡吧"、"祝你睡个好觉" ,对长辈说的晚安。跟平辈或者比自己小的人用“잘 자”。

    扩展练习:

    A:우리 애기, 잘 자.

    A:我的小宝贝,晚安。

    B:아빠! 이야기 하나만 더 해 줘.

    B:爸爸!再给我讲一个故事吗。

    3. 내일 봐!

    译为:意思为"明天见",常用于与朋友相约后,临告别时说的话。或是跟明天能见到的人说再见。

    扩展练习:

    안녕, 내일 봐.

    再见,明天见。

    韩语常用口语短句

    1.정말 재수 없어요.

    译为:意思为"真倒霉呢",通常在遇到倒霉的事情或者不愉快的事情时使用。

    扩展练习:

    정말 재수 없어요, 그날 마침 일이 있어서 일이 없으면 나도 갔겠어요.

    真倒霉,那天正好有事,没事的话我也去了。

    정말 재수 없어, 타이어가 도중에 바람이 빠졌어.

    真倒霉,车胎半路上撒气了。

    2.귀신이 곡할 노릇이에요.

    译为:意思为"鬼使神差"、"真是活见鬼了",是韩国的一个俗语,在遇到不可理喻的情况下可以使用。

    扩展练习:

    귀신이 곡할 노릇이군, 내 휴대폰이 온데간데 없네.

    真是活见鬼了,我的手机怎么不翼而飞了。

    제 논문이 어디갔죠? 정말 귀신이 곡할 노릇이에요.

    我的论文哪去了?真是活见鬼。

    3.큰일 났어요!

    译为:意思为"真糟糕"、"出大事儿啦"、"完蛋了",常用于忘记重要的事情或者发生重大事件时。

    扩展练习:

    큰일 났어요, 사고가 났어요!

    不得了啦,出了事故啦!

    엄마! 큰일 났어요. 마당에 풀이 많이 났어요.

    妈!真是糟糕, 院子里长了很多杂草。

    韩语常用口语餐厅篇

    무엇을 드시겠습니까?

    吃什么?

    토마토 수프로 주세요.

    要蕃茄汤。

    웨이터가 우리 주문을 받으려고 서두르는 것 같습니다.

    服务员似乎急于拿来我们菜单。

    스테이크와 생선 중 어느 것을 드시겠습니까?

    您更喜欢哪个,牛排还是鱼片?

    제 스테이크는 웰던으로 해주세요.

    我要全熟的牛排。

    어떤 종류의 야채를 드시겠습니까?

    想吃哪种蔬菜?

    저는 으깬 감자와 강낭콩을 먹겠습니다.

    我要土豆泥和青豆。

    소금 좀 건네 주시겠습니까?

    请递给我点盐好吗?

    이 식당의 서비스는 일품입니다.

    这个餐厅服务很好。

    어떤 후식을 드시겠습니까?

    你要什么甜点?

    이 나이프가 좀 더럽네요. 깨끗한 것으로 가져다 주시겠습니까?

    这刀脏的。请给我干净的,好吗?

    韩语常用口语之寄信

    편지 속에 사진 몇 장을 동봉했습니다.

    信里附上了几张照片。

    저는 그 편지를 항공편으로 보내야 되는지 아닌지를 잘 몰랐습니다.

    我不知道那信是否要用航空。

    편지가 California까지 도착하는데 얼마나 걸립니까?

    寄到加里弗尼亚需要多久?

    편지 부치기 전에 편지에 우표 붙이는 것을 잊지 마세요.

    不要忘了在寄出前粘上邮票。

    그는 편지를 부치기 위해 우체국에 갔습니다.

    他去邮局寄信。

    저는 모퉁이에 있는 우체통에 편지를 넣었습니다.

    我在拐角的邮箱里投了我的信。

    그 편지에 어떻게 서명을 하셨습니까?

    那信里是怎么落款的?