勤学思培训网RRHQXD
  • 终于明了韩语生活会话

    韩语生活会话(1)

    A-지금 몇 시예요?现在几点?B-3시30 분이에요.3点30分。A-벌써 그렇게 됐어요?已经这么晚了吗?下面是韩语生活会话相关内容,希望可以帮助到您。

    [图片0]

    约会篇

    A:지금 몇 시예요?

    A:现在几点?

    B:3시30 분이에요.

    B:3点30分。

    A:벌써 그렇게 됐어요?

    A:已经这么晚了吗?

    A:서둘러야겠어요.

    A:要快一点了。

    B:왜 그러세요?

    B:为什么?

    A:4시에 친구와 약속이 있어요.

    A:我4点种要和朋友见面。

    B:어디서 만나기로 하셨는데요?

    B:在什么地方见面?

    A:여의도KBS 본관 앞에서 만나기로 했어요.

    A:在汝矣岛KBS本馆的前面见面。

    B:지금 출발하면 늦지 않으실 거예요.

    B:现在走还来得及。

    A:먼저 가서 미안해요. 그럼 내일 또 만나요.

    A:对不起,我先走了。明天见。

    韩语生活会话(2)

    关于等人

    은주: 왜 이렇게 늦었어요? 대니 씨를 기다리다가 눈이 빠질 뻔했어요.

    恩珠:怎么这么晚才来啊?等得我眼珠子都快掉了。

    대니: 미안해요. 버스를 타면 늦을까 봐 택시를 탔는데 사고가 났어요.

    丹尼:对不起。坐公交怕迟到,我就坐了出租车,结果出租车出了交通事故。

    은주: 정말요? 대니 씨가 탄 차가 사고가 났어요?

    恩珠:真的吗?是你坐的那辆车出事故了吗?

    대니: 네. 제가 탄 택시가 우회전을 하다가 앞 차하고 부딪혔어요. 그래서 택시 기사하고 그 차의 운전사가 다퉜어요.

    丹尼:是的。我坐的那辆出租车右转弯的时候和前面的车撞了一下。出租车司机和那辆车的车主吵了起来。

    은주: 어디 다친 데는 없어요?

    恩珠:你没受伤吧?

    대니: 네. 좀 놀라기는 했지만 괜찮아요.

    丹尼:没有。只是有点被吓到,没受伤。

    은주: 큰일 날 뻔했네요. 그래도 다친 데가 없어서 다행이에요.

    恩珠:好险啊。没受伤真是万幸。

    대니: 그러게요. 많이 배고프지요? 우리 여기서 이러지 말고 점심을 먹으면서 이야기해요.

    丹尼:是啊。恩珠你肚子很饿了吧?我们别在这儿说了,边吃午饭边聊吧。

    은주: 네, 얼른 가요.

    恩珠:好,快走吧。

    韩语生活会话(3)

    关于感冒

    안녕하세요, 어디가 안 좋으세요?

    你好!哪儿不舒服啊?

    감기에 걸린 것 같아요.

    我好象感冒了。

    얼마나 되셨어요?

    多常时间了?

    며칠 된 거 같아요.

    已经好几天了。

    열은 있나요?

    发烧了吗?

    [图片1]

    처음에는 열이 많이 났어요. 오한도 굉장히 심했구요.

    刚开始的时候发烧了,特别怕冷。

    무슨 약을 드셨습니까?

    吃过什么药了吗?

    네. 일반 감기약을 먹긴 했는데, 잘 듣질 않네요.

    我自己吃了一些常用感冒药,但是都不管用。

    땀은 많이 나나요?

    出汗多不多?

    아뇨, 근데 저녁에 잘 때 많이 흘려요.

    出汗不多,但是晚上睡觉的时候出汗比较多。

    잠은 잘 주무십니까?

    睡觉怎么样?

    아뇨, 어떨 땐 밤새도록 잠을 못 자요.

    不好,我有时候整夜失眠。

    걱정하지 않으세요. 몸이 좀 허해서 감기가 쉽게 든 겁니다.제몸을 보하는 약을 지어드릴 테니, 그걸 드시면 좀 좋아지실 거예요.

    你不用担心。你只是身体有点儿虚弱,所以容易感冒。我给你开一点补身体的药,吃完病就会好的。

    어떻게 먹나요?

    这药怎么吃?

    하루에 세 번씩 식후에 드시면 됩니다.

    一天吃三次,每次饭后吃。

    그리고 뭐 다른 주의해야 할 점이 있나요?

    还有什么要注意的吗?

    약을 드시는 기간에 절대 술을 드시면 안 됩니다.

    记住吃药期间千万别喝酒。

    네. 고맙습니다, 선생님.

    明白了。谢谢大夫。

    韩语生活会话(4)

    朋友叫我来玩

    온주: 마리엔 씨, 제가 활동하는 동호회에 한번 와 볼래요?

    温珠:马力安,你要来我参加的社团看看吗?

    마리엔: 동호회요?

    马力安:社团?

    온주: 제가 얼마 전부터 사진 찍는 것에 관심이 생겨서 지난달에 사진 동호회에 가입했거든요.

    温珠:不久前,我对摄影产生了兴趣,所以上个月加入了摄影社团。

    마리엔: 아, 그래요? 그런데 어떻게 시작하게 됐어요?

    马力安:啊,是吗?那是怎么开始的呢?

    온주: 그 동호회에서 활동하고 있는 친구가 오라고 해서 가봤어요.

    温珠:在那个社团里活动的朋友让我来,我就去看看了。

    마리엔: 그 사진 동호회에서 사진 찍는 방법도 가르쳐 줘요?

    马力安:那个摄影社团会教拍照的方法吗?

    온주: 네, 물론이지요. 그리고 야외로 나가서 사진을 찍으면서 다양한 사람들과 어울릴 수 있어서 좋아요.

    温珠:嗯,当然。我们还会去野外拍照,能和很多人在一起,感觉很好。

    마리엔: 도심을 벗어나 야외로 나간다는 게 좋네요.

    马力安:能逃离城市中心,去野外玩一玩,真是很不错呢。

    온주: 그럼요. 동호회 사람들이 이번 주말에도 허브 공원에 가자고 해서 기대돼요.

    温珠:是啊。社团的朋友们提议这个周末去香草公园,我很期待。

    마리엔: 허브 공원요? 저도 가고 싶어지네요.

    马力安:香草公园?我也想去呢。

    온주: 그럼 같이 가요.

    温珠:那一起去吧。