勤学思培训网LBGNBG
  • 总算懂得加班俄语怎么说

    1加班俄语怎么说

    加班指正常工作日延长工作时间或者双休日以及国家法定假期期间延长工作时间。以下是小编为大家整理的加班俄语怎么说,希望对大家有帮助。

    [图片0]

    1. Работать сверхурочно 加班

    Я должна буду опять работать сверхурочно.

    我应该又要加班了。

    Он несколько дней подряд сверхурочно работал по ночам.

    他连续几天熬夜加班.

    2. Сверхурочная работа 加班

    Похоже, у него сверхурочная работа.看来他要加班。

    3. Переработать; перерабатывать 多做

    Сегодня он переработал два часа. 今天他多干了两小时工作。

    4. Переработка 额外的工作

    Я счастлива получить плату за переработку.

    我顺利地拿到了加班费。

    5. Сверхурочные смены 加班

    Её отец работает в ночную смену.

    她父亲上夜班。

    6. Сверхурочное время 加班时间

    Слушай, независимо от того это рабочее время или сверхурочное время, я могу тебя штрафануть.

    听着不管是工作时间还是加班时间,我都可以扣你的钱。

    7. Сверхурочные часы 加班钟点

    Как оплачивается работа за сверхурочные часы? 加班的工资如何算呢?

    2赞美俄语怎么说

    赞美小伙伴时可以说:

    Ты на верном пути.

    你做得对着呢。

    Умница! Работать с тобой - просто радость!

    机智!和你一起工作简直太开心了!

    ВАУ!!! Класс! Браво!

    哇!太好了!好极了!

    Супер-пупер-ультра-мега-гениально! Восхитительно!

    简直炒鸡炒鸡完美啊!棒呆!

    Молодец! Именно этого я давно ждала. Так держать!

    嘿真棒!这正是我想要的。

    Я горжусь, что тебе это удалось! Ух!!!

    你做到了,真为你骄傲!

    Тут мне без тебя не обойтись! Ты - просто чудо! ...

    没你简直不行!你可真是太棒了!

    看到美景时:

    Отлично! Красота! Это трогает меня до глубины души.

    太美了!我被深深地打动了。

    Круто! Как в сказке. Незабываемо!

    太美了!像置身在童话里一样,令人难忘。

    3萌萌哒俄语怎么说

    Милый 可爱的, 讨人喜欢的

    Этот мальчик такой милый.

    这个小男孩好萌啊。

    Привлекательный 招人喜欢的,诱人的,美好的

    У неё привлекательная внешность.

    她的外表萌萌的。

    Прелестный 非常可爱的,美妙的

    [图片1]

    Она всегда так прелестна.

    她总是如此可爱。

    Симпатичный 讨人喜欢的;可爱的

    Какой симпатичный щеночек! Это мальчик или девочка?

    多么萌的小狗!是公的还是母的?

    Ластиться 向…撒娇

    Она ластилась ко мне,потому что ей нужна от меня помощь.

    她向我卖萌,因为她需要我的帮助。

    4想念俄语怎么说

    1. Думать о ком-то 想

    Я думаю о тебе каждый день и очень хочу увидеть тебя снова. 我每天都在想你,真想再见到你。

    2. Тосковать о ком-топо кому-то 想念,怀念

    Я сильно тоскую по моим родственникам. 我非常想念我的亲人们。

    3. Скучать по кому-точему-то 想念

    Я всегда скучаю по тебе, до того момента,как мы оказываемся вместе. 我一直思念着你,直到我们在一起的那一刻。

    4. Не хватает 不足,不够

    Мне тебя не хватает. 我想念你。

    5. Страдать по кому-то 思念, 想念

    Он страдает по ней уже не один год. 他苦苦地思念她不止一年。

    6. Грустить о ком-топо кому-то 为…发愁;思念

    Она грустит о далёком друге. 她因想念远离的友人而愁闷。

    7. Вздыхать по кому-то 怀念,思慕(原意为叹息,指无意识地陷入怀念的情绪中)

    Юноша вздыхал по девушке. 青年思慕少女。