A:난 이 책은 선생님께 갖다 주려고, 수미 니가 좀 도와 줄래?我打算把这本书拿给老师, 秀美你能帮我这个忙吗?B:응, 도와 줄게.好的,我帮你。下面介绍简单的韩语对话,希望可以为各位带来帮助。
[图片0]
A:난 이 책은 선생님께 갖다 주려고, 수미 니가 좀 도와 줄래?打算把这本书拿给老师, 秀美你能帮我这个忙吗?B:응, 도와 줄게.好的,我帮你。下面介绍简单的韩语对话,希望可以为各位带来帮助。
请帮帮我。 도와 주세요.
“도와 주세요.”向别人寻求帮助的时候经常使用到的表达,用于向长辈求助的情况。同辈之间用 “도와 줘.”
对话1
A:오빠, 도와 주세요.
B:무슨 일인데?
A:哥哥,帮我个忙。
B:什么事啊?
对话2
A:난 이 책은 선생님께 갖다 주려고, 수미 니가 좀 도와 줄래?
B:응, 도와 줄게.
A:我打算把这本书拿给老师, 秀美你能帮我这个忙吗?
B:好的,我帮你。
2简单的韩语对话篇二
祝贺你。/恭喜你。 축하해요.
“축하해요.”可以用于各种表示祝贺的场合,更尊敬时可以说 “축하합니다.” “축하 드립니다.”
对话1
A:결혼 축하해요.
B:감사합니다.
A:新婚快乐。
B:谢谢。
对话2
A:생일 축하해요.
B:감사합니다.
A:生日快乐。
B:谢谢。
3简单的韩语对话篇三
忘记了。까먹었어요.
“까먹었어요.”与 “잊어 버렸어요.”意思相同,但是 “까먹었어요.”更常用于口语当中。
对话1
A:숙제는 가져왔어요?
[图片1]
B:아, 까먹었어요.
A:作业带来了吗
B:啊,我忘记了。
对话2
왜 늦었어요?
B:미안해요, 약속 시간을 까먹었어요.
A:为什么迟到了?
B:对不起,我忘记约定的时间了。
4简单的韩语对话篇四
别这样做。하지 마.
“하지 마.” 表示说话者对对方的命令,不能对长辈使用。类似的表达还有 “别这样(이러지 마.)”和 “别那样(그러지 마.)”
对话1
A:우리 땡땡이 칠까?
B:하지 마, 선생님이 화날 거야.
A:我们逃课走吧?
B:别这样了,老师会生气的。
对话2
나 이거 먹기 싫어서 버리자.
B:하지 마. 너무 낭비하잖아.
A:这个我不想吃了,扔了吧。
B:别啊,多浪费啊。