勤学思培训网LYMEZD
  • 终于懂得买东西的韩语对话

    1买东西的 韩语 对话

    -그럼 어떤 디자인을 원해요?你想要什么样式的?-음...체크 무늬에 칼라가 있는, 몸에 딱 맞는 스웨터요.嗯...我想要一件带格子的V领毛衣,而且要紧身的。下面介绍买东西的韩语对话,希望可以为各位带来帮助。

    [图片0]

    김용:저 옷 예쁘잖아요. 왜 마음에 안 들죠?

    김소영:너무 화려하잖아요.

    김용:벌써 몇 시간이나 돌았어요. 도대체 사고 싶은 게 뭐예요?

    김소영:미안하지만 디자인이나 색상이 나랑 어울리지 않아서요.

    김용:그럼 어떤 디자인을 원해요?

    김소영:음...체크 무늬에 칼라가 있는, 몸에 딱 맞는 스웨터요.

    김용:오, 알겠어요. 그럼 색깔은요?

    김소영:연한 색상이요.

    김용:내가 그런 스웨터를 파는 매장을 알고 있어요.

    김소영:진짜요? 같이 가봐요.

    金勇:那件衣服多漂亮啊。你为什么不喜欢呢?

    金晓英:太花哨了。

    金勇:我们已经逛了好几个小时了,你到底想要买什么样的啊?

    金晓英:嗯,你知道,那些样式或颜色都不适合我。

    金勇:你想要什么样式的?

    金晓英:嗯...我想要一件带格子的V领毛衣,而且要紧身的。

    金勇:噢,我知道了。那颜色呢?

    金晓英:素一点的颜色。

    金勇:我知道一家卖这种毛衣的店。

    金晓英:真的吗?咱们去看看吧。

    2评价 服装 的韩语对话

    김소영:와! 이 옷 정말 예뻐요, 근데 너무 비싸요.

    김용:네, 정말 비싸네요! 왜 이렇게 비싼 거죠?

    김소영:그건 퀄리티가 좋고 디자인이 예쁘니깐 조금 비싼 거예요.

    김용:그렇게까지 가치가 있어 보이진 않는데.

    김소영:아무튼, 이 옷은 정말로 우아해요.

    金晓英:哇!这件衣服真漂亮,但是太贵了。

    金勇:是啊,真的很贵!为什么会这么贵呢?

    金晓英:那是因为质量好而且设计精美。

    金勇:我觉得不值那么多钱。

    金晓英:不管怎么说,这件衣服真的很优雅。

    单词攻关

    아무튼 [아무튼] 부사 无论如何,反正

    注释详解

    1. 그렇게까지 指“那个程度,那样,那么”,“까지”表示“某种极致的程度”。

    2. 아(어,여) 보이다 看起来…­

    3看电影的韩语对话

    A. 어서 오세요. 오랜만에 오셨네요.

    B. 새로 나온 영화가 있어요?

    A. 이쪽에 있는 게 다 신프로예요. <스파이더맨 >는 보셨어요?

    [图片1]

    B. 본 지가 언젠데요.

    A. 그럼 <터미널>은요? 이거 오늘 막 나온 건데.

    B. 무슨 내용인데요? 재밌어요?

    A. 감동적인 영화예요. 볼 만해요.

    B. 주연이 누구예요?

    A. ‘톰 행크스’요.

    B. 그가 나오는 영화는 별로 좋아하지 않는데.

    A. 그럼 <야연>은 보셨어요? 지금 중국에서 대박이에요.

    B. 그럼 이걸로 주세요. 얼마예요?

    A. 단골이시니까 7천원만 주세요.

    A.你好!好常时间没见到你啦!

    B.有什么新片吗?

    A.这边儿都是新到的。看过《蜘蛛侠》了吗?

    B.我早就看过。

    A.那《幸福终点站》呢?这是今天刚到的。

    B.讲什么的?好看吗?

    A.是那种挺感人的故事片。值得一看啊!

    B.是谁主演的?

    A.汤姆汉克斯。

    B.我不太喜欢看他主演的片子。

    A.你看过《夜宴》吗?现在在中国很火的。

    B.那要这部,多少钱?

    A.老顾客了,就给7000块吧。

    4有关网络聊天的韩语对话

    A.너 채팅은 자주 해?

    B.별로 안 해. 내가 타자가 좀 느리잖냐, 그래서 사람들 대화하는 데 낄 수가 없어.

    A.너 일분에 몇 자 치는데?

    B.한 170자 정도. 근데, 너 혹시 ‘번개팅’이라고 아니?

    A.아니 몰라. 그게 뭔데?

    B.웹상에서 두 사람이 채팅을 하다가 만약에 갑자기 상대방을 만나고 싶으면,그 즉시 시간과 약속 장소를 정한 다음 바로 만나는 거야.

    A.그런 거구나. 근데 서로 전혀 모르는 사람끼리, 어떻게 그렇게 만날 수 있어?

    B.그래서 이걸 보고 ‘번개팅’이라고 하는 거 아니겠냐. 이 얼마나 스릴 있냐!그리고 그렇게 만나서 진짜 커플로 발전하는 경우도 많이 있다고.

    A.정말이야? 청운이 너도 이런 거 해본적 있는 거 아니야? 너 솔직히 말해봐!

    B.거짓말 안 하고 아직 한 번도 안 해 봤어.야, 근데 이런 ‘번개팅’ 진짜 재미있을 거 같지 않냐?

    A.재미도 있겠다. 너 그런 거 할 시간 있으면, 집에 가서 타자 연습이나 좀 해라.청운아, 철 좀 들어라.

    A.你经常上网聊天儿吗?

    B.不是太经常。因为我打字比较慢,插不进那些人的谈话里。

    A.你一分钟能打多少字?

    B.大概170多个。你知道‘闪电约会’吗?

    A.不知道。什么意思啊?

    B.就是两个人在网上聊天的时候,如果突然都想见面认识,就马上定好时间、地点,很快出来见面。

    A.这个意思啊。可是互相一点儿都不认识,怎么能就这样见面呢?

    B.所以才叫‘闪电约会’呀。多刺激啊!而且这种见面以后真的成为一对儿的也挺多的。

    A.真的啊?青云,你是不是也做过这样的事儿啊?老实说吧!

    B.我从来没有,不骗你。你不觉得这种‘闪电约会’挺有意思的吗?

    A.有什么意思?如果你有时间干这个,不如好好练习打字!青云,成熟一点儿吧!