勤学思培训网LBGNBG
  • 终于清楚韩语中的语法

    1 韩语 中的语法【1】

    -ㅁ/음으로써表示把某行为作为工具、方法或手段。也可以使用“-ㅁ/음으로”的形式。下面是韩语中的语法相关内容,希望这些内容对您有帮助。

    [图片0]

    -ㅁ/음으로써

    表示把某行为作为工具、方法或手段。也可以使用“-ㅁ/음으로”的形式。

    【活用形态】

    음으로써 用于以辅音结尾的名词后

    ㅁ으로써 用于以元音结尾的名词后

    【例句】

    그는 농민들의 지지를 얻음으로써 정치인의 꿈에 한 발짝 다가섰다.

    他得到了农民们的支持,从而向着政治家的梦想走近了一步。

    대기업의 지원을 받음으로써 연구가 무사히 진행될 수 있었습니다.

    获得了大企业的支援,从而使研究得以顺利开展。

    인터넷이 발달함으로써 지구촌은 점점 더 가까워지고 있습니다.

    网络的发达使地球村正渐渐变得越来越小。

    (으)로 미루어

    表示通过已经知道的事实来推测别的事情。经常使用“(으)로 미루어 보면”、“ (으)로 미루어 불 때”的形式。

    【活用形态】

    으로 미루어 用于以辅音结尾的名词后

    로 미루어 用于以元音结尾的名词后

    【例句】

    여러 가지 일로 미루어 문제가 샜겼음에 틀림없다.

    从这种事情来看,一定出了什么问题。

    검사 결과로 미루어 보면 완치 가능성이 매우 높다.

    从检查结果来看,痊愈的可能性很大。

    지금까지의 성적으로 미루어 불 때 희망 학과 지원에는 문제 없겠습니다.

    就现在的成绩来看,填报想学的专业是没有问题的。

    2韩语中的语法【2】

    은/는 고서하고

    表示后面句子的内容程度比前面句子更弱一些,但情况还是不可能或难以实现。

    【活用形态】

    은 고서하고 用于以辅音结尾的名词后

    는 고서하고 用于以元音结尾的名词后

    【例句】

    장학금은 고서하고 낙제를 하지 말았으면 좋겠다.

    别说奖学金了,只要别不及格就好了。

    보상은 고서하고 미안하다는 말 한 마디조차 하지 않더군요.

    别说赔偿了,就连一句对不起都没有说呢。

    을/를 무릅쓰고

    表示在困难的状况或条件下坚持下去。

    【活用形态】

    을 무릅쓰고 用于以辅音结尾的名词后

    를 무릅쓰고 用于以元音结尾的名词后

    【例句】

    대다수 국민들의 비난을 무릅쓰고 새 법안을 통과시켰다.

    不顾大多数国民的指责通过了新法案。

    부모님의 반대를 무릅쓰고 유학을 떠났습니다.

    不顾父母的反对去留学了。

    3韩语中的语法【3】

    -는(은/ㄴ)마당에

    表示实现某事情的局面、情况或形势。在前面句子不好的情况下,不希望发生后面句子中的情况或行为。

    【活用形态】

    -는 마당에 用于动词词干和“있다”、“없다”词干后

    -은 마당에 用于以辅音结尾的形容词词干后

    [图片1]

    -ㄴ 마당에 用于以元音结尾的形容词词干后

    -은/ㄴ 마당에 用于过去时的动词词干后

    【例句】

    선거를 눈앞에 두고 있는 마당에 그런 사건이 터져 큰일이네요.

    在选举近在眼前的局势下发生了那样的事件,真是糟糕透了。

    일분 일초가 급한 마당에 회의만 하고 있으니 답답할 뿐이다.

    在分秒必争的紧急情况下还只是开会,真叫人着急。

    -는(은/ㄴ)가운데

    表示围绕某行为或某事件而出现的状态或状况不断持续。

    【活用形态】

    -는 가운데 用于动词词干和“있다”、“없다”词干后

    -은 가운데 用于以辅音结尾的形容词词干后

    -ㄴ 가운데 用于以元音结尾的形容词词干后

    -은/ㄴ 가운데 用于过去时的动词词干后

    【例句】

    전국이 대체로 맑은 가운데 불볕 더위가 계속 이어지겠습니다.

    全国大多数地区天气晴朗,同时高温炎热天气仍会继续。

    바쁘신 가운데 기년회에 참석해 주셔서 감사합니다.

    感谢您在百忙之中出席纪念会。

    4韩语中的语法【4】

    -자니

    和“-(으)려고 하니”的意思相同,表示因为前面的状况而犹豫或苦恼,多使用“-자니 -고 -자니 -고”的形式。

    【活用形态】

    用于动词词干后

    【例句】

    유행이 지난 옷을 버리자니 아까운 생각이 드네요.

    想把过时的衣服丢掉,又觉得可惜。

    학교까지 걸어가자니 좀 멀고 버스를 타자니 좀 도는 것 같고 어떻게 할까?

    走着去学校有点远,坐公交车去学校好像有点绕,怎么办才好呢?

    아이를 시어머님께 맡기자니 죄송스럽고 남의 손에 맡기자니 마음이 안 놓입니다.

    把孩子托付给婆婆会觉得抱歉,交到别人手里又觉得不放心。

    -는(은/ㄴ/인)까닭에

    表示某事情发生的缘由或原因。

    【活用形态】

    -는 까닭에 用于动词词干后

    -은 까닭에 用于以辅音结尾的形容词词干后

    -ㄴ 까닭에 用于以元音结尾的形容词词干后

    인 까닭에 用于名词后

    -은/ㄴ 까닭에 用于过去时的动词词干后

    【例句】

    고향은 언제나 포근하게 느껴지는 까닭에 다들 그리워합니다.

    因为家乡不论何时都让人感觉很温暖,所以大家都思念家乡。

    좋은 교육 환경으로 인기가 높은 까닭에 이 동네 집값이 비싸요.

    这个小区因为教育环境好而广受欢迎,所以房价很高。