高频词汇
	  handshake n.握手
	  hug  n.拥抱
	  kiss  n.吻
	  toast  n.干杯
	  bow  n.鞠躬:弯腰
	  nod  n.点头
	  tuxedo  n.男士无尾半正式晚礼服:无尾礼服
	  western-style food n.西餐
	  punctuality  n.准时
	  knife and fork n.刀叉
	  chopsticks  n.筷子
	  gift  n.礼物
	  Invitation Letter n.邀请函
	  Thanks Letter n.答谢信
	  banquet  n.宴会
	
[图片0]
	  常用句子
	  We all appreciate this courtesy.
	  我们都欣赏这种礼貌举止。
	
	  Good dining etiquette is important to any business meal.
	  良好的用餐礼仪对任何商业餐宴都很重要。
	
	  Ritual girl is a job that suits beautiful young ladies well.
	  人们普遍认为礼仪小姐是只适合年轻漂亮姑娘的职业。
	
	  She took part in the reception wearing her finest jewels.
	  她戴着她比较好的首饰出现在招待会上。
	
	  She will be the hostess tonight.
	  她将是今晚的女主人。
	
	  Remember to give him a guest list and some practical suggestions.
	
	  不过记得给他一张客人名单和一些有用的建议。
	  Politeness costs nothing but gains everything.
	  优雅不会失去什么,却收获了一切。
	
	  Guesthouse is too expensive for the meeting.
	  在宾馆开会花销太大。
	
	  情景会话
	  A: Joyce, have you noticed my poor manner in the presentation?
	  B: You were completely confident. What happened?
	  A: You didn't see my unease?
	  B: No! Until half-way, you suddenly became unsure of yourself.
	  A: Yes. It is because of .
	  B: What about him?
	  A: He seems not to be a gentleman, reading his files instead of showing a little bit respect to me.
	  B: Did you try to ignore that?
	  A: I tried to ignore his impoliteness, but I failed.
	  B: Did Mr. Wang do anything else?
	  A: He is also spinning the chair and looking out the window constantly.
	  B: Try not to let this upset you too much.
	  A: Thank you for being so sweet.
	  B: You are welcome.
	
	  A:乔伊斯,你看到我做报告的时候表现很糟糕了吗?
	  B:你当时很自信啊,怎么了?
	  A:你没发现我很不自在吗?
	  B:没有,但中途你突然就变得不自信了。
	  A:是的。是因为那个王先生。
	  B:他怎么了?
	  A:他一点都不绅士,一直在看他自己的文件,一点也不尊重我。
	  B:你有试着转移注意力吗?
	  A:有的,只是失败了。
	  B:他还有做其他的动作吗?
	  A:是的,他一直在转他的椅子而且眼睛老看着窗外。
	  B:不要因为这个太沮丧了。
	  A:谢谢你这么体贴。
	  B:没关系。