高频词汇
handshake n.握手
hug n.拥抱
kiss n.吻
toast n.干杯
bow n.鞠躬:弯腰
nod n.点头
tuxedo n.男士无尾半正式晚礼服:无尾礼服
western-style food n.西餐
punctuality n.准时
knife and fork n.刀叉
chopsticks n.筷子
gift n.礼物
Invitation Letter n.邀请函
Thanks Letter n.答谢信
banquet n.宴会
[图片0]
常用句子
We all appreciate this courtesy.
我们都欣赏这种礼貌举止。
Good dining etiquette is important to any business meal.
良好的用餐礼仪对任何商业餐宴都很重要。
Ritual girl is a job that suits beautiful young ladies well.
人们普遍认为礼仪小姐是只适合年轻漂亮姑娘的职业。
She took part in the reception wearing her finest jewels.
她戴着她比较好的首饰出现在招待会上。
She will be the hostess tonight.
她将是今晚的女主人。
Remember to give him a guest list and some practical suggestions.
不过记得给他一张客人名单和一些有用的建议。
Politeness costs nothing but gains everything.
优雅不会失去什么,却收获了一切。
Guesthouse is too expensive for the meeting.
在宾馆开会花销太大。
情景会话
A: Joyce, have you noticed my poor manner in the presentation?
B: You were completely confident. What happened?
A: You didn't see my unease?
B: No! Until half-way, you suddenly became unsure of yourself.
A: Yes. It is because of .
B: What about him?
A: He seems not to be a gentleman, reading his files instead of showing a little bit respect to me.
B: Did you try to ignore that?
A: I tried to ignore his impoliteness, but I failed.
B: Did Mr. Wang do anything else?
A: He is also spinning the chair and looking out the window constantly.
B: Try not to let this upset you too much.
A: Thank you for being so sweet.
B: You are welcome.
A:乔伊斯,你看到我做报告的时候表现很糟糕了吗?
B:你当时很自信啊,怎么了?
A:你没发现我很不自在吗?
B:没有,但中途你突然就变得不自信了。
A:是的。是因为那个王先生。
B:他怎么了?
A:他一点都不绅士,一直在看他自己的文件,一点也不尊重我。
B:你有试着转移注意力吗?
A:有的,只是失败了。
B:他还有做其他的动作吗?
A:是的,他一直在转他的椅子而且眼睛老看着窗外。
B:不要因为这个太沮丧了。
A:谢谢你这么体贴。
B:没关系。