勤学思培训网LYMEZD
  • 总算懂了总算懂得泰语有多少单词

    泰语拼读规则是很复杂的,需要一步一步慢慢来的,需要花很多的时间去学习、研究的。只要能掌握好了,接下来的就都不是问题了,即使没有老师教,也能自己进行拼读了。下面是小编为您整理的关于泰语有多少单词,希望对你有所帮助。

     

    泰语单词:ไฟฟ้า“电”  

    电:ไฟฟ้า  

    看到单词后要做的*件事,就是一定要自己想想:它是有几个音节,每个音节分别应该读第几调哦。  

    小编有话:  

    如果总是靠别人告诉自己,那我们可能永远都只是能听懂,但不会自己分析思考哦,而且也不太容易记得住。以后看到生词,自己还是不会思考、不会读。  

    因为自己之前所听懂的,那些都还是老师的、是别人的知识,所以要自己努力试试,把它们转化成自己的知识哦。  

    强烈希望大家自己分析好了怎么读之后,然后再到文末去“对答案”喏。  

    常见含义:  

    “[名词]电”

    例:  

    เครื่องใช้ไฟฟ้า电器  

    เตารีดไฟฟ้า电熨斗  

    กาต้มน้ำไฟฟ้า电热水壶  

    กระทะไฟฟ้า电炒锅  

    เตาแม่เหล็กไฟฟ้า电磁炉  

    ช่างไฟฟ้า电工  

    ค่าไฟฟ้า电费  

    ไฟฟ้าสถิต静电  

    ไฟฟ้ากระแส电流  

    ไฟฟ้ากระแสสลับ交流电  

    ไฟฟ้าแรงสูง高电压  

    ได้รับใบแจ้งค่าไฟฟ้าเดือนนี้แล้ว

    收到这个月的电费单了。  

    ซื้อกระทะไฟฟ้าที่เทสโก้ โลตัส

    在莲花超市买电炒锅  

    อยู่หอพัก ซื้อเตาแม่เหล็กไฟฟ้าหรือกระทะไฟฟ้าดี

    住宿舍,买电磁炉好还是买电炒锅好?  

    泰语“狗血”怎么写,怎么说?  

    น้ำเน่า  

    1.คำความหมายเดียวกัน : น้ำเสีย

    近义词:废水、污水  

    ตัวอย่าง : บ้านในสลัมจะมีน้ำเน่าล้อมรอบบริเวณ

    例句:平民窟的周围被污水环绕。  

    2.คำความหมายเดียวกัน : เลว, ต่ำ, สกปรก

    近义词:坏、低俗、脏  

    ตัวอย่าง : หากต้องเลือกตั้งใหม่ขึ้นมาจริงๆ ก็อาจจะเจอกับกระแสน้ำเน่าน้ำดีอีกครั้ง

    例句:要是想重新再来的话,可能会再次遇到一些低俗传闻。  

    3.คำความหมายเดียวกัน :ไร้สาระ

    近义词:没有意义、狗血  

    ตัวอย่าง : หนังเรื่องนี้เป็นเรื่องน้ำเน่าที่สุดที่เคยดูมา

    例句:这部电影是我见过的最狗血的剧。  

    ที่มาของคำว่า ละครน้ำเน่า

    “肥皂剧”、“狗血剧”的来源:  

    ละครน้ำเน่าหรือหนังน้ำเน่า มีรากศัพท์มาจากคำว่า “Soap opera” หมายถึงในอเมริกาสมัยก่อนที่จะมีโทรทัศน์ แม่บ้านมักจะนั่งฟังวิทยุซึ่งจะมีรายการละครโอเปร่า ซึ่งรายการนี้จะมีบริษัทสบู่เป็นสปอนเซอร์ เล่นได้สักพักก็ตัดเข้าโฆษณา และเนื้อหาของละครโอเปร่าก็น้ำเน่านั่นแหละ ประเภทรักๆใคร่ๆ ตบตีแย่งสามีภรรยาชาวบ้าน ชาวบ้านเลยเรียกว่า “Soap opera”

    狗血剧或狗血电影来源于英文“肥皂剧”,指的是在前期有电视机的美*庭里,家庭主妇听一些插有电视节目的收音,这些节目播出一会儿后就会有肥皂公司的投资者插入一下肥皂的广告,电视剧情也很狗血,又爱又恨争夺人家的老公妻子,因此人们把这些电视剧称之为“肥皂剧”。  

    词汇:  

    ไร้ 没有、无 สาระ内容  

    ที่มา来源 วิทยุ收音  

    สปอนเซอร์投资者、发起者  

    พระเจ้า“上帝”,“天神”单词:  

    ขอบคุณ感谢 สมัย时期 รู้知道 เชื่อ相信 ศาสนา宗教 บาง有的 ทุกสิ่งทุกอย่าง一切 มนุษย์人类 ครอบครัว家人 ด้วยกัน一起

     

    发音声调分析:  

    พระเจ้า 是由 [พร + -ะ ] + [จ + เ-า + -้ ] 5个部分组成的。  

    พระเจ้า [พระ-เจ้า] 有2个音节:พระ、เจ้า。  

    พระ 复合辅音(低) + 短元音 → 第4调  

    เจ้า 中辅音 + 特殊元音 + 第3调 → 第3调  

    泰语“悦耳动听”怎么写,怎么说?  

    一、เพราะ  

    好听、动听、因为  

    1.เพราะว่า คำสำหรับนำหน้าความที่อธิบายเหตุหรือสาเหตุ

    因为 放在原因或理由之前,用于解释。  

    ตัวอย่าง : เขามาสาย เพราะรถติดมาก

    例子:因为堵车,他迟到了。  

    2.น่าฟัง เสนาะ ไพเราะ

    好听、动听  

    ตัวอย่าง:ฉันชอบเพลงนี้ตรงที่มีทำนองเพราะน่าฟัง ไม่ได้ชอบที่ตัวคนร้อง

    例子:我喜欢这首歌是因为它的旋律动听,不是喜欢唱歌的人。  

    二ไพเราะ:  

    好听、动听、悦耳、美妙动听。  

    ตัวอย่าง: นักวิจัยพบว่าถ้าเปิดเพลงไพเราะให้ผู้ที่ทำงานฟัง จะทำงานได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้น

    例子:研究员研究发现,给员工放一些动听的音乐,这有助于提高他们的工作效率。  

    除了เพราะ和ไพเราะ在日常生活中用得比较多以外,其他用于表示“悦耳动听”、“好听的”还有下列词汇:เพราะพริ้ง น่าฟัง เสนาะหู รื่นหู  

    怎么样?你学会了吗?  

    词汇:  

    อธิบาย解释 เหตุ缘由  

    สาเหตุ原因 ทำนอง方式、格调、曲调