勤学思培训网LBGNBG
  • 终于明白商务英语的翻译特点有哪些

    1 商务 英语 的翻译特点有哪些

    商务英语中使用的词语是缩略词,其特点是含有大量的专业术语,以及一些商务场合中具有特殊含义的常用词或复合词,在使用商务英语时,要注意措辞严谨、正式,不要带有个人色彩。

    [图片0]

    1.专业术语

    商务英语包括理论和实践两个方面,在语言上具有很强的专业性。商务英语中使用的词语是缩略词,其特点是含有大量的专业术语,以及一些商务场合中具有特殊含义的常用词或复合词。没有一定专业知识的积累,就不知道这些专业英语单词在句子中的意思。

    2.注意用词

    在使用商务英语时,要注意措辞严谨、正式,不要带有个人色彩。因此,为了区别普通英语中的表达方式,商务英语中使用的词汇是派生词,而不是同义的普通英语词汇。

    2 商务英语写作的特点

    1.准确具体

    商务英语口语写作的用词一般要求准确、具体,语言的含义应清楚,词语的内涵和外延应明确,意义笼统甚至模糊不清的词语以及似是而非的象征和隐喻往往会引起误解甚至误导,在写作中应删除。只要可能,就要用一个具体的数字替代模糊的说法。

    2.口语化

    下笔时如讲话一般,不拘泥修辞、用字,把写信当作跟对方谈话一样。当然写之前你自己必须清楚你准备表达的内容要点,如同你要见对方之前对重要的谈话也须有所准备一样。

    写完之后还要重复检查有没有已经谈过了的问题,如果有,要将其删除。一封有效的信函应该达到你的目的,否则只是浪费你和对方的时间和精力。

    3 商务英语信函的特点

    1.表达的简洁性

    简洁是用最简洁

    的语言表达意思,商务信函的简洁是为了便于高效地沟通和工作。能用一个词表达的不需要一个词组,能用一个词组解释的不需要用一句话说。

    2.文字的真实性

    商务信函是在商务活动的特定领域中,使用的一种实用的写作形式。使用这类信件是从事商业工作的个人。在以职业划分的群体环境中,通常会有一种便于业内人士交流但外行听不懂的语言。

    这种语言包括专门为定义一个专业概念而发明的词语,特定领域常用词的特定含义,以及由一组词中每个词的首字母组成的缩略词。