勤学思培训网CSDPAL
  • 终于晓得争吵的英语

      ' t lie to me.别骗我。   Don't lie to me./Don't tell me lies.
       joking!别开玩笑!   Stop joking!/Quit your kidding.   kidding“戏弄,耍弄,开玩笑”。quit“别,不要”,和stop的意思相同,但是quit一般含有“有意识地放弃工作、改变习惯”的意思。
      Cut it out.   cut it out或cut that out都是“放弃,停止”的意思。
      Knock it off.   Knock it off表示“住手!”“住嘴!”等意,是个常用短语。你开玩笑也该适可而止!   I've had enough of your nonsense.   nonsense“没有意义的话,戏言,荒唐的想法”。这句直译是“我已经听够了你那些无聊话了”。
      短对话   A:Ha, ha, ha...... She's so stupid!哈哈,她这么傻!   B:Stop joking!别开玩笑!
    [图片0]    putting us on.别捉弄人。   Stop putting us on.   put...... on“骗人,欺骗”   Stop joking with us.   joke with......“开玩笑,说俏皮话,戏弄人”   Stop fooling us.   fool“嘲弄”、“开玩笑”   Stop pulling our legs.   pull one's leg“开玩笑似地捉弄人,捉弄”
      短对话   A:Stop putting us on.别捉弄人。   B:I'm not!谁捉弄你了。
      ' t act stupid.别干傻事!   Don't act stupid./Don't act silly./Don't act dumb./Don't be silly!   Don't be ridiculous!/Don't talk silly./Don't say stupid things.   Don't be foolish!   俚语的表达方式。有时听起来让人感到有些不礼貌。