有一个笑话说南方人抱怨北方人爱把事情复杂化,问个路还得备个指南针;而北方人反过来说南方人缺乏方向感,走路连东南西北都分不清。孰是孰非难以判断,但确定的是:方向是个大问题。
's over there.就在那边。
A: Could you tell me where the gas station is?
B: It's over there.
A: Where?
B: Right in the corner.
甲:您知道加油站在哪里吗?
乙:就在那边。
甲:哪里?
乙:转角处。
right at the first corner.第一个路口右转。
A: How could I get to the register department?
B: Go to the second floor. Then turn right at the first corner.
甲:登记处怎么走,
乙:上二楼,第一个路口右转。
右转:take a right,go right, turn right, make a right.
左转:take a left,go left, turn left, make a left.
's up ahead on the left.往前走,就在左手边。
A: Where is the store?
B: It's up ahead on the left
甲:这家商店在哪里,
乙:往前走,就在左手边。
与这句意思相近的句子还有:
It's just up here on the left.
It's on the left just up ahead
It's just ahead on the left hand side.
[图片0]
's just around the corner.就在街角附近。
A:Where is the diner?
B: It's lust around the corner.
甲:餐厅在哪里?
乙:就在街角附近。
to your left.一直靠左走。
A: OK, so I go down the street and then what?
B: Keep to your left.
甲:好的,我沿着这条路走,然后呢,
乙:一直靠左走。