词汇是MBA英语的重点,任何时候都不能放松对单词的学习,但是枯燥的单词背诵绝对是所有同学的苦恼,常常是背了这里忘了那里。这就要求同学们有计划有安排的背诵单词。接下来小编告诉你考mba学什么英语。
第一部分 英语知识运用
主要考查考生对英语知识点的综合运用能力。共20小题,每小题分,共10分。在一篇约350词的文章中留出20个空白,要求考生从每题给出的4个选项中选出最佳答案,使补全后的文章意思通顺、前后连贯、结构完整。考生在答题卡1上作答。
第二部分 阅读理解
[图片0]
主要考查考生获取信息、理解文章、猜测重要生词词义并进行推断等方面的能力。该部分由A、B两节组成,共25小题,每小题2分,共50分。
第三部分 英译汉
考查考生理解所给英语语言材料并将其译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。要求考生阅读、理解长度为150词左右的一个或几个英语段落,并将其全部译成汉语。考生在答题卡2上作答。共15分。
第四部分 写作
该部分由A、B两节组成,主要考查考生的书面表达能力。共2题,25分。
A节考生根据所给情景写出约100词(标点符号不计算在内)的应用性短文,包括私人和公务信函、备忘录、报告等。考生在答题卡2上作答。共10分。
B节要求考生根据所规定的情景或给出的提纲,写出一篇150词以上的英语说明文或议论文。提供情景的形式为图画、图表或文字。考生在答题卡2上作答。共15分。
2MBA英语该怎么复习
词汇,是英语学习的基础,很多同学之所以英语差,就是因为首先词汇关就没有过,而且在背单词上很多同学可能有误解:认为只有较笨的学生才会在单词的死记硬背上下功夫,而考研英语需要的是对长句难句的理解和一些高超的解题技巧。理由是有的参考书上印有这么一句话:单词不是考研英语的关键,长句理解才是考研英语的关键。
[图片1]
然而现在我再来看这句话,我觉得应该理解为:就算你单词全都认识了,句子,文章你也不一定能读懂,更何况如果还有生词呢?所以,单词并不是不重要,而是更重要了,而且我认为最好能把大纲词汇一个不落地背下来,
第一来单词背得多不会有坏处,二来这也能极大地加强自己的自信心。记单词的方法较多,一般用的是坚持每天都背多少个或是背多少页,这样一来大概用多少天就能背完了。但事实上这种方法可能只对那些天生就很有毅力很有恒心的少数人才有用,而包括我在内的大多数嫩人往往是背到中途就放弃了或是背到后面忘了前面,在四六级考试的准备中我使用的就是这种方法,结果事实证明了这样做的效果非常差,而且过程极其痛苦。
注意事项
总之,希望所有考生调整自己,准备继续攻克下一个难关。目标巍巍屹立于前,我们要做的是全力以赴,实现自己的目标,胜利属于坚持不懈的。
3MBA英语复习攻略
1. 确定每天单词记忆的数量,不能一味贪多。
利用张宇老师的MBA英语单词记忆删除法删除已经非常熟悉的单词。似曾相识的和不认识的根据自己时间安排每天背诵量(10-20个,不宜太多)。尤其需要复习前天所背单词,根据艾宾浩斯记忆曲线,新背诵的知识会在背诵后的1-2天之内遗忘,能够被记住的只有25%,根据这个特点,同学们应该在背单词后的第二天或者第三天复习之前背诵单词,慢慢重复,才能有效记忆单词。
2. 不能死记硬背单词。
联系记忆法:在记忆单词的过程中,不去孤立的一个词或词组,而是把它与同义词、反义词、相关词、句、篇等联系起来记忆。艾宾浩斯在关于记忆的实验中发现,记住12个无意义音节,平均需要重复次;为了记住36个无意义章节,需重复54次;而记忆六首诗中的480个音节,平均只需要重复8次!这个实验告诉我们,凡是理解了的知识,就能记得迅速、全面而牢固。不然,硬是死记硬背,那也是费力不讨好的。每背诵一个单词,将单词运用到短语或者句子当中,不仅背了该单词,更是联想更多与其相关的词组,帮助扩散联想记忆。
3. 不能操之过急,摆正心态。
英语学习本身就是一个漫长的过程,想要短时间内大幅度提高英语水平是不现实的。持续不断的努力是必须的,戒躁静心。相信自己通过努力一定能够攻克英语词汇,联考取得好成绩。
4怎样准备在职MBA英语考试
方法一:阅读理解
几乎所有的英语考试都会有阅读理解这一道题目。据辅导老师说,MBA联考的英语考试中阅读理解的难度介于大学英语四、六级考试之间,可见难度并不高,但要拿高分并不容易。做阅读理解最需要的是耐心和细心。有时候,题目很容易,可是出题人往往会绕一个弯给题目,稍不留意就被“套”了。至于答题技巧,可以采用“倒推法”。先看题目和选项,然后看文章,这样可以有针对性地阅读,阅读的同时把关键的地方用笔勾出来,再看题目的时候,便能够很准确地找到问题的答案了。在做阅读理解时,有一点尤其值得注意:所有问题的答案都要依据原文,千万不能随心所欲、想当然,这才是真正的“阅读理解”。
方法二:作 文
观察一下历年MBA联考英语作文试题可以发现:MBA联考英语作文题一般是商务应用文。首先是与商务有关的,如1999年、2000年考试都涉及到询价的问题;其次是应用文,更多采用应用文文体,如1999年考试是站写一篇商务信函。应针对这两个特点进行练习。复习时的重点不是记忆华丽的词藻、不是追求多么复杂美妙的句型,而是在训练自己正确、有效、结构合理地写出一篇商务应用文上。
方法三:英译汉
英译汉对有一定英语基础的考生来说并非难事。相对来说中国大陆的考生往往是对汉译英的掌握程度更差一些。但需要注意的是,MBA联考英语考试中的英译汉往往涉及到一些经济类词汇的翻译。所以,如果没有学过商务英语,这一考题还是有一定难度的。这时您需要牢记词汇表中涉及的经济类词汇,最好再找一两本好的商务英语书翻翻,掌握一些起码的经济术语,这会对考试有很大的好处。
注意事项
建议你在做练习之前,先把教材或辅导班老师的讲义看一遍,掌握、熟悉翻译的基本要求和技巧,然后再做题。翻译一定要动手写,不要只是看。做完后对照后面的答案,看自己翻译的结果与答案的差距在那里,为什么可以这样翻。经过一段时间的练习和揣摩,你就能对翻译有所体会,自己也能翻译出很优美的文字来了。这时再对照答案,如果内容差不多,或者你认为水平差不多了,就基本达到了熟练目的,考试时翻译部分就有可能取得高分。