勤学思培训网LYMEZD
  • 终于理会初学韩语时如何背单词

    对于初学者在学习时,韩语最大的难点在于单词的记忆。然而,对于中国人来说,学习韩语有着独特的优势。下面就来说说初学韩语时如何背单词,千万别错过。


    [图片0]

    一、韩语

    韩语出现时,与中国的明朝相对应。在韩语出现之前,朝鲜族贵族使用的汉字都是中文。所以韩文词语受汉语影响很大。在韩语词汇中,汉语词汇所占比例接近70%-80%。

    如:한국(名字)韩国,韩=한,国=국。

    这就意味着“한국”的中文源于“韩国”,其意义在于“한”对应中国“韩”,和“국”对应于“国”。这是一个普遍的规律,其他词汇是遵循的。

    这样就能掌握大量常见的韩文和汉字对应词根,便于记忆和消化。在韩语中有很多中文的字面词,使用这种方法对中国人记忆韩语单词是非常有效的。

    从中文直译过来的韩语单词数量很大,估计占全部单词的50%或更多。没有学过汉语的韩国人不明白这些词来自汉语,而中国人却很容易理解和学习这些“汉语词”。

    二、特点与技巧

    1. 字数和意义与汉语相对应

    比如“韩国人”三个字翻译成韩语3字后仍然是“한국인”,并一一对应。

    并且包含这三个字的汉语也遵循这种翻译,如国家(국민)和人类(인류),韩国(한류)等等,所以在记忆单词的时候就是可以选择根据中文对应的意思进行记忆的。

    2. 发音和汉语相似

    因为是直译,所以发音和汉语很相似。

    3. 对应中韩的同音异义词

    在韩语中需要注意的一点是同音异义词。如“仁川”(인천)和“人性”(인류)“仁”和“人”两个汉字“인”对应。这种现象在韩语中很常见,因为韩语通常没有特定的意思,只有一个发音。

    汉字可以有同音异义字,发音相同但书写不同的词。因为发音和书写是相连的,一个发音只能对应一个单词。

    因此,在韩国有一词多义的词,“의사”是典型的一词多义的词。常见的词“차”还说“车,茶”两层含义。

    “배”,还说“肚子、船、梨”等等。有些词虽然有很多意思,但很少会引起误解,因为我们可以根据它们的意思来快速准确地判断并记忆它们。

    在学习单词的时候注意这些特征会帮助你理解某些单词在不同上下文中的确切意思。